"Martyrdom: The only way a man can become famous without ability." -- George Bernard Shaw
[ advertising space : webmaster ]

Waiting for Godot
THR215 DramLit
* The Compact Bedford Intro to Drama (textbook) *

2004 Theatre UAF

SHOWS: 12th Night

Fall 2003: THR413 * Playscript Analysis Textbook:

(c)2005 * The Compact Bedford Intro to Drama (textbook) *


Play Analysis 10 (main) Points

1. First impressions: notes of reactions to play on initial reading, including images, colors (be personal).

2. Research: Summarize the most important insights you have gained from your research into your play. Discuss specifically how your research findings will influence your interpretation and/or production of the play. List sources consulted (in bibliographic form).

3. One-sentence statement of action (root action/significant action).

4. Structural Analysis: identify and briefly discuss inciting incident, each major complication (in order), major crisis (turning point), major structural climax, major emotional climax, resolution. Give enough detail in your analysis so that the reader can identify the point in the play that you are talking about and why you consider this the inciting incident, etc. For complications, note the effect of the complication on the action.

5. Brief discussion of theme. State theme clearly and support your choice of theme with evidence from the play.

6. Brief discussion of style of the play. What choices are you making about style for your production? Why?

7. Spine of the play--identify and discuss briefly.

8. Character Analysis--Biography, History (see act.vtheatre.net).

9. Motivational Units: Break your scene into motivational units and number/name the units. Present this portion of the analysis in promptbook format, with starting and ending points of each unit marked; unit analysis should be on page facing page of text.

10. Discuss any particular directorial problems posed by the play and the scene.

NOTES: biblio, references & ect.


mini-Chekhov05: Schiele-kneeled


2004 case study: The Taming of the Shrew + Oedipus Rex
THR215 DramLit
M. Chekhov -- Acting One: Fundamentals

LMDA dramaturgs *

... chekhov.us

from filmplus.org/kino [notes]

Nyakrushis COrchard :

Спектакль начинается с открытой раздачи костюмов. Фирс (Петренко) подходит к поставленному в центр сцены старому креслу с высокой спинкой и начинает отряхивать от пыли и снимать послойно навешанные на кресло пальто — одно за другим. Все это, как мы поймем через театральное мгновение, — одежды других персонажей. Для себя Фирс найдет на полу только кушак, который он сначала примет за змею и долго будет бить его той же палкой, которой выбивал плащи и накидки. (left)

... calendar -- Oct. 15, 17, 19 : "Concept-Directing" (while reading) in class [ set, costumes, sound design, blocking, and etc. ]

assignment -- scene, character?

... theme?

Midterm proposals posted

Index * Theatre w/Anatoly * Film Books * Students * Spectator * Virtual Theatre * Script Analysis * SHOWS * Film Theory * Film Directing * Plays * Write * Web * Classes * Bookmark vTheatre! Mailing List & News -- subscribe yourself * Method Acting for Directors *

Dramatic Literature

2004: Sophocles + Shakespeare + Chekhov + Beckett [ Study Companions ]

2005 Fall -- THR215 Dramatic Literature :

Part 1. Oedipus

Part 2. Hamlet

Part 3. Chekhov (Cherry Orchard) and high modernism

Part 4. Postmodern: Becket

Part 5. Writing

Main script.vtheatre.net & 2005 THR215 * Antiquity I * Modern Times II * High Modern (Realism) III * Postmodern (Absurdism) IV * V *
Chekhov : "to write well, i.e., briefly," ...
I. II. III. ... How to read Chekhov? wikipedia.org/wiki/The_Cherry_Orchard

Practical Points to Keep in Mind While Working with a Script
* Discovering structure in a script is discovering how each part fits with another into the whole and how each part serves some functional motive.
* Be wary of the "bright idea" analysis approach, reducing the play to one idea or metaphor instead of allowing it to be a complex, fragmented suggestion to the audience.
* Always keep conflict in mind - conflict is what is basic - drama is the process of resolving conflict and dramatic action is the play resolving itself.
* The important perception in dramatic analysis is seeing the conflict inherent in the play.
* Conflict creates characters, they grow out of the conflicts within the play. The desires, the wants, of the characters produce the spines of the characters.
* All elements in a dramatic production should exist to make the conflict visible in time and space.

Character's Analysis (Chekhov # ?):

a landowner 

ANYA, her daughter, aged seventeen 

VARYA (BARBARA), her adopted daughter, aged twenty-seven 

LEONID ANDREYEVITCH GAEV, Mme. Ranevsky's brother 


a student 





FIERS, an old footman, aged eighty-seven 

YASHA, a young footman 

* "small charcters" are treated by Chekhov as central -- examples [ whta is their function within a play? ] No small role, only small actors (Stanislavsky)

... http://en.wikipedia.org/wiki/Anton_Chekhov

http://en.wikipedia.org/wiki/Subtext -- Subtext is content of a book, play, musical work, film or television series which is not announced explicitly by the characters (or author) but is implicit or becomes something understood by the observer of the work as the production unfolds. Subtext can also refer to the thoughts and motives of the characters which are only covered in an aside. Subtext can also be used to imply controversial subjects without specifically alienating people from the fiction, often through use of metaphor.
Subtext is content underneath the spoken dialogue. Under the dialogue we can have conflict, sexual tension, anger, competition, pride, showing off etc. Subtext is the unspoken thoughts and motives of your characters -- what they really think and believe. And what you leave a lot out of in the dialogue is subtext. Pushing this just beneath the surface of the dialogue is what makes life so interesting and people to be so misunderstood.

Connotation | Metacommunicative competence | Implication | Innuendo | Dramatic irony |

Acting Chekhov -- What we do not say [ but the public should see it ].

How (why is Freud) do we do it? New Theatre = New Drama - New Actor - New Director : from theatre of drama to theatre of actor to Director's Theatre.

Book of Spectator -- main 'place' of drama


My Main Sites (clicable new windows):







How Chekhov is applicable/used in ALL of them?! Chekhov and Film (Peter Brook) = camera created subtext in method.vtheatre.net [ explain ]

[ scene/monologue in class - storyboarding ]

PLAYS directory : The Cherry Orchard online [ filmplus.org/plays ] [ text http://ilibrary.ru/text/472/ -- in Russian : Комедия в 4-х действиях ] Comedy? Genre question * --- Chekhov, Anton. The Cherry Orchard. translated by David Magarshack. Modern and Contemporary Drama edited by Miriam Gilbert, Carl H. Klaus and Bradford S. Field, Jr. New York: St. Martin's Press, 1994. ISBN 0-312-09077-3
Next Chekhov [413] : 3 Sisters

"Dramatic Literature from Sophocles to Beckett and After" TOPICS: drama + comedy + postmodern + time + space + past + present + future + death + sex + resurrection +


-- place the play's events on the "StoryBellCurve" (Story = Characters, their events : "inner drama" most important, to act, to direct).


Study Questions and Essay Topics

Many of the most important and traumatic events in the play—Grisha's drowning, the sale of the orchard, Ranevsky's suicide attempt—either happen before the play's action or off-stage. Why do you think Chekhov would stage some of the most dramatic events outside the confines of the play itself? What effect does this have on the play?

There are several characters in The Cherry Orchard who are frequently mentioned, yet never appear on stage. Discuss their effect on the development of the story, playing particular attention to their effect on Mrs. Ranevsky.

... [ see "Chekhov Pages" ]

What role does Yephikodov play in the story?


CO-Moscow'04 : К столетию чеховского “Вишневого сада” поставил свой “Вишневый сад” в Москве Эймунтас Някрошюс.
Спектакль-марафон идет почти шесть часов (с двумя небольшими перерывами).

Он ставит “Вишневый сад” как безусловную трагедию.
(Кстати, по поводу трагедии. “Это не комедия, не фарс, как вы писали, — это трагедия, какой бы исход к лучшей жизни Вы ни открывали в последнем акте”, — письмо Станиславского Чехову 22 октября 1903 года)

[ Beckett : Comedy = Tragedy ]

С самого начала — с того момента, когда Миронов-Лопахин умывается ледяной водой, все приготавливается к гибели, к смерти. (Последние постановки пьес в Москве и Петербурге интерпретируют Чехова как драму о смерти.) И прощание с вишневым садом — это прощание с жизнью (недаром в спектакле дважды возникают призраки: призрак утонувшего в здешней реке сына Раневской, — этот призрак, его возникновение замечательно сыграно “глазами Максаковой”, — и призрак ее матери, в белом идущей по цветущему, белому саду).

С самого начала — когда Раневская появляется после сцены приезда, таща за собою обитую черным кушетку, и укладывается на нее, как в гроб.

Грим Максаковой-Раневской — это грим остановившей мимику трагической маски.

И подкладкой замысла режиссера является, конечно же, опять “Гамлет”. “Охмелия, иди в монастырь”, — шутит с Варей Лопахин. А она и так время от времени рассказывает о том, как бы с превеликой радостью она в монастырь пошла.

Трагическая музыка и трагическое освещение, ориентация на трагедию Шекспира и трагические архетипы не отменяют смеховой стихии. Только смех в спектакле тоже “чреват” смертью. Карнавальный смех захватывает: сначала двоих, а потом, в третьем действии, на “балу”, и всех остальных. Сначала Шарлотта шуточно убивает двух “зайцев с ушками”, а в конце, в финале — все выстраиваются по заднику сцены, и белые, дрожащие бумажные уши означают небытие.

Някрошюс ставит “Вишневый сад”, словно рифмуя “сад” со словом “ад”, ставит спектакль-высказывание об обреченности и гибели мира. Обречена вся культура — но пока еще она цитируется на сцене. Постмодернистский по решению спектакль включает в себя архаику (костер, никак не разжигаемый, — Лопахин пытается, как первобытный человек, высечь искру двумя булыжниками), средневековье (Варя с ее мечтой о монастырях); на возрождение намекает бархатный берет Гаева, парчовое платье Раневской с королевским шлейфом; fin de siйcle представлен расшитым черными ласточками, роскошным туалетом Раневской и дивными ее жемчугами. Цитаты из Малера (тоже в современной обработке) обрываются, и звучит то страшный подземный гул, которым крепостные предки отвечают победному стуку Лопахина, то невыносимый по нарастающей силе звука щебет птиц.

Сам Чехов амбивалентно определял жанровую природу своих пьес. “Мрачнее мрачного” — и, об этой же пьесе, — “веселая комедия”.

С самого начала — с того момента, когда Миронов-Лопахин умывается ледяной водой, все приготавливается к гибели, к смерти. (Последние постановки пьес в Москве и Петербурге интерпретируют Чехова как драму о смерти.) И прощание с вишневым садом — это прощание с жизнью (недаром в спектакле дважды возникают призраки: призрак утонувшего в здешней реке сына Раневской, — этот призрак, его возникновение замечательно сыграно “глазами Максаковой”, — и призрак ее матери, в белом идущей по цветущему, белому саду).

... В 21 в., когда, я надеюсь, Россия будет более славной страной, чем сегодня, от Горького останется одно имя, а Чехов будет жить столько, сколько березовые рощи, закаты и страсть к творчеству.
В. Набоков. Антон Чехов (вычеркнутый пассаж).


  Web vtheatre.net   
See who's visiting this page.

2005-2006 Theatre UAF Season: Four Farces + One Funeral & Godot'06
Film-North : AA


footer.txt -- new drama : new hero : subtext : Ibsen * Strindberg * Chekhov